Found in translation

I took Spanish in junior high, high school and college, pero, mi español es muy mal. I try to speak with some of the employees at my building, in hopes of improving my language skills, however, I typically only manage a few short sentences.

 

Me: “Hola. Como estas?”

Her: “Muy bien. Y tu?”

Me: “Bien, bien. Gracias.”

Her: “Cómo está su hija?”

Me: “Bien.” Cómo se dice, ‘She is doing well. This is her last year in college and then she’ll be a teacher.’?”

 

At this point my coworker usually breaks into English and our conversation turns into a Gibraltar newspaper article (where Spanglish is very common), or she teaches me one word out of the twenty, “Ah, maestro.” “Sí, maestro,” I reply. The conversation usually ends with a “Hasta luego,” her walking away giggling, and me saying to myself, “Ah, chingao. I’ve got to practice my Spanish more often.”

 

The fact that I struggle with learning, retaining and effectively speaking a second language gives me a huge level of respect for people who are bilingual. Especially those who learn a second (or third or fourth) language later in life. What I’ve found in many of those cases is that lost in translation are the adjectives or verbs we often use to talk around that which we are really thinking. What is found in translation, is honest, sincere communication sans malicious intent. I see this most often when texting with Maverik Midget King, His first language is French and he just recently learned English.

 

He sent me a picture of a body builder and I asked if he wanted to look like him. “I want lost my fat belly,” he replied. “I’m still trying to lose my baby fat from 41 years ago,” I told him. “For girls I love. I hate skinny. Your a perfect body!! I love!” was his response. “You are lovely to me – thank you,” I replied. “I love chobby,” was his next text to me. “Agreed. I’ll eat more cookies,” I text back. Perfect = chubby. If anyone else had said this to me, especially someone who spoke English as their primary language, I would think they were a douche (French word – I’m trying to learn that language too). Since he said it, as someone who is trying to learn a second language, I find the translation to be sweet, honest, and endearing – mon lapin doux, je suis heureux de vous trouver.

 

 

 

3,122 thoughts on “Found in translation”

  1. Meds From Mexico [url=https://medsfrommexico.shop/#]Meds From Mexico[/url] Meds From Mexico

  2. mexico drug stores pharmacies [url=http://medsfrommexico.com/#]reputable mexican pharmacies online[/url] buying prescription drugs in mexico

  3. best online pharmacy india [url=https://indiapharmglobal.shop/#]reputable indian online pharmacy[/url] India Pharm Global

  4. canadian pharmacy phone number [url=https://canadapharmglobal.com/#]Canada Pharm Global[/url] the canadian pharmacy

  5. I think what you posted made a lot of sense.
    But, consider this, suppose you added a little information? I ain’t suggesting your content is
    not good., but suppose you added a post title that makes people
    desire more? I mean Found in translation – GrigioGirl is
    kinda boring. You ought to peek at Yahoo’s home page and see how they create news headlines to grab viewers to
    click. You might try adding a video or a related pic or two to grab readers excited about
    what you’ve written. In my opinion, it might make your posts a little
    bit more interesting.

  6. buying prescription drugs in mexico online [url=https://medsfrommexico.shop/#]Meds From Mexico[/url] Meds From Mexico

  7. pharmacy website india [url=http://indiapharmglobal.com/#]India Pharm Global[/url] India Pharm Global

  8. Meds From Mexico [url=http://medsfrommexico.com/#]mexican online pharmacies prescription drugs[/url] medicine in mexico pharmacies

  9. Howdy would you mind letting me know which web host you’re working with? I’ve loaded your blog in 3 different browsers and I must say this blog loads a lot quicker then most. Can you recommend a good hosting provider at a fair price? Thanks, I appreciate it!

  10. sammenligning av tekster [url=https://raskapotek.com/#]apotek sykehuset[/url] enema apotek

  11. Hi! I just want to give you a huge thumbs up for the excellent information you have here on this post. I will be coming back to your web site for more soon.

  12. varmepute apotek [url=https://raskapotek.com/#]sjekke fГёflekker apotek[/url] fibertilskudd apotek

  13. Hey! This is my first visit to your blog! We are a team of
    volunteers and starting a new initiative in a community in the same niche.
    Your blog provided us valuable information to work on. You have done a marvellous job!

  14. vad betyder forte läkemedel [url=http://svenskapharma.com/#]Svenska Pharma[/url] Svenska Pharma

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *