Found in translation

I took Spanish in junior high, high school and college, pero, mi español es muy mal. I try to speak with some of the employees at my building, in hopes of improving my language skills, however, I typically only manage a few short sentences.

 

Me: “Hola. Como estas?”

Her: “Muy bien. Y tu?”

Me: “Bien, bien. Gracias.”

Her: “Cómo está su hija?”

Me: “Bien.” Cómo se dice, ‘She is doing well. This is her last year in college and then she’ll be a teacher.’?”

 

At this point my coworker usually breaks into English and our conversation turns into a Gibraltar newspaper article (where Spanglish is very common), or she teaches me one word out of the twenty, “Ah, maestro.” “Sí, maestro,” I reply. The conversation usually ends with a “Hasta luego,” her walking away giggling, and me saying to myself, “Ah, chingao. I’ve got to practice my Spanish more often.”

 

The fact that I struggle with learning, retaining and effectively speaking a second language gives me a huge level of respect for people who are bilingual. Especially those who learn a second (or third or fourth) language later in life. What I’ve found in many of those cases is that lost in translation are the adjectives or verbs we often use to talk around that which we are really thinking. What is found in translation, is honest, sincere communication sans malicious intent. I see this most often when texting with Maverik Midget King, His first language is French and he just recently learned English.

 

He sent me a picture of a body builder and I asked if he wanted to look like him. “I want lost my fat belly,” he replied. “I’m still trying to lose my baby fat from 41 years ago,” I told him. “For girls I love. I hate skinny. Your a perfect body!! I love!” was his response. “You are lovely to me – thank you,” I replied. “I love chobby,” was his next text to me. “Agreed. I’ll eat more cookies,” I text back. Perfect = chubby. If anyone else had said this to me, especially someone who spoke English as their primary language, I would think they were a douche (French word – I’m trying to learn that language too). Since he said it, as someone who is trying to learn a second language, I find the translation to be sweet, honest, and endearing – mon lapin doux, je suis heureux de vous trouver.

 

 

 

3,332 thoughts on “Found in translation”

  1. hello there and thank you for your information –
    I have certainly picked up something new from right here.
    I did however expertise some technical points using this website, as I experienced to
    reload the site lots of times previous to I could get it to load correctly.

    I had been wondering if your web host is OK?

    Not that I am complaining, but sluggish loading
    instances times will sometimes affect your placement in google and
    can damage your quality score if advertising and marketing
    with Adwords. Anyway I am adding this RSS to my email and
    could look out for a lot more of your respective intriguing
    content. Ensure that you update this again very soon.

  2. viagra 25mg price in india [url=https://vgrsources.com/#]how can i get viagra in canada[/url] viagra non prescription

  3. First off I would like to say fantastic blog! I had a quick question which I’d like to ask if you do not mind.
    I was curious to find out how you center yourself and clear your head prior to writing.

    I have had a tough time clearing my thoughts in getting my ideas
    out. I do enjoy writing but it just seems like the first
    10 to 15 minutes tend to be wasted just trying to
    figure out how to begin. Any recommendations or tips? Kudos!

  4. generic viagra paypal [url=https://vgrsources.com/#]sildenafil tablets uk[/url] cheap generic sildenafil citrate

  5. Oh my goodness! Impressive article dude! Thanks, However I am experiencing problems with your
    RSS. I don’t understand why I am unable
    to join it. Is there anyone else having identical RSS
    problems? Anyone that knows the solution will you kindly
    respond? Thanks!!

  6. I believe that is one of the most significant information for me.

    And i’m happy reading your article. However should observation on few normal issues, The website taste is great, the articles is really excellent
    : D. Good process, cheers

  7. Need transportation? car delivery car transportation company services — from one car to large lots. Delivery to new owners, between cities. Safety, accuracy, licenses and experience over 10 years.

  8. buy brand viagra cheap [url=https://vgrsources.com/#]VGR Sources[/url] female viagra pills online

  9. Hola! I’ve been reading your blog for a long time now and
    finally got the courage to go ahead and give you a shout out
    from Huffman Texas! Just wanted to say keep up the great work!

  10. Predni Pharm [url=https://prednipharm.com/#]buy prednisone no prescription[/url] Predni Pharm

  11. crestor 5 mg [url=https://crestorpharm.shop/#]Crestor 10mg / 20mg / 40mg online[/url] Crestor Pharm

  12. is atorvastatin a beta blocker [url=https://lipipharm.com/#]lipitor leg pain[/url] atorvastatin calcium 20 mg oral tablet

  13. classification of atorvastatin [url=https://lipipharm.com/#]Lipi Pharm[/url] LipiPharm

  14. I’m not sure why but this blog is loading very slow for me.

    Is anyone else having this problem or is it a issue on my end?
    I’ll check back later and see if the problem still exists.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *