Found in translation

I took Spanish in junior high, high school and college, pero, mi español es muy mal. I try to speak with some of the employees at my building, in hopes of improving my language skills, however, I typically only manage a few short sentences.

 

Me: “Hola. Como estas?”

Her: “Muy bien. Y tu?”

Me: “Bien, bien. Gracias.”

Her: “Cómo está su hija?”

Me: “Bien.” Cómo se dice, ‘She is doing well. This is her last year in college and then she’ll be a teacher.’?”

 

At this point my coworker usually breaks into English and our conversation turns into a Gibraltar newspaper article (where Spanglish is very common), or she teaches me one word out of the twenty, “Ah, maestro.” “Sí, maestro,” I reply. The conversation usually ends with a “Hasta luego,” her walking away giggling, and me saying to myself, “Ah, chingao. I’ve got to practice my Spanish more often.”

 

The fact that I struggle with learning, retaining and effectively speaking a second language gives me a huge level of respect for people who are bilingual. Especially those who learn a second (or third or fourth) language later in life. What I’ve found in many of those cases is that lost in translation are the adjectives or verbs we often use to talk around that which we are really thinking. What is found in translation, is honest, sincere communication sans malicious intent. I see this most often when texting with Maverik Midget King, His first language is French and he just recently learned English.

 

He sent me a picture of a body builder and I asked if he wanted to look like him. “I want lost my fat belly,” he replied. “I’m still trying to lose my baby fat from 41 years ago,” I told him. “For girls I love. I hate skinny. Your a perfect body!! I love!” was his response. “You are lovely to me – thank you,” I replied. “I love chobby,” was his next text to me. “Agreed. I’ll eat more cookies,” I text back. Perfect = chubby. If anyone else had said this to me, especially someone who spoke English as their primary language, I would think they were a douche (French word – I’m trying to learn that language too). Since he said it, as someone who is trying to learn a second language, I find the translation to be sweet, honest, and endearing – mon lapin doux, je suis heureux de vous trouver.

 

 

 

1,749 thoughts on “Found in translation”

  1. Thanks for your personal marvelous posting! I seriously enjoyed reading it, you will be a great
    author. I will always bookmark your blog and will often come back
    later in life. I want to encourage yourself to continue your great writing, have a nice morning!

  2. Hello there! I simply wish to offer you a huge thumbs up for the excellent information you have got here on this post. I’ll be coming back to your site for more soon.

  3. Howdy! This post couldn’t be written any better!

    Looking at this article reminds me of my previous roommate!
    He continually kept talking about this. I’ll send this information to him.
    Fairly certain he will have a very good read. Many thanks for sharing!

  4. Thanks , I have recently been searching for information approximately this topic
    for a long time and yours is the best I’ve discovered till now.
    But, what in regards to the bottom line? Are you positive concerning the source?

  5. Great goods from you, man. I’ve understand your stuff
    previous to and you’re just too magnificent.

    I really like what you have acquired here, really like what you are saying and the way in which you say it.
    You make it entertaining and you still take care of to keep it wise.

    I can’t wait to read much more from you. This is really a wonderful website.

  6. Enjoyed this post—very well done! Don’t forget to try our casino for instant play slots, live games & daily rewards.

  7. Enjoyed this post—very well done! Don’t forget to try our casino for instant play slots, live games & daily rewards.

  8. I know this if off topic but I’m looking into starting
    my own blog and was wondering what all is required to
    get set up? I’m assuming having a blog like yours
    would cost a pretty penny? I’m not very internet savvy so I’m not 100% positive.
    Any suggestions or advice would be greatly appreciated. Many thanks

  9. Thank you, I have just been searching for info about this subject for a long time and yours is
    the greatest I’ve discovered so far. However,
    what concerning the bottom line? Are you positive about the source?

  10. Enjoyed this post—very well done! Don’t forget to try our casino for instant play slots, live games & daily rewards.

  11. Heya just wanted to give you a quick heads up and
    let you know a few of the images aren’t loading correctly.

    I’m not sure why but I think its a linking issue. I’ve tried it in two different web browsers and both show
    the same outcome.

  12. Heya i am for the primary time here. I came across this board and I to find It truly useful &
    it helped me out a lot. I am hoping to present something again and aid others
    like you aided me.

  13. Our free written estimates stay locked for a whole year, giving you breathing room to plan without worrying about surprise price jumps in materials. Annual tune‑ups are available; we flush, reseal corners and adjust hangers so your system keeps working even after the roughest winter freeze–thaw cycles. Homeowners across Proctor District rave that our color‑matched downspouts actually enhance curb appeal instead of looking like cheap after‑thoughts.

Comments are closed.